En el extraordinario disco de Nelson Poblete "Cançons i Romanços Populars"(Catalunya, Occitània i Espanya 2002) podemos encontrar una preciosa canción que Nelson interpreta en Occitano titulada "JULIETA". (Autor: Miquèu Maffrand. Canción del repertorio del grupo occitano NADAU).
Podeís escucharla en el siguiente vídeo:
A continuación os dejo la letra:
JULIETA
Drom anjolina,
Drom berojina,
La nueit se carga
de tant de sauneis
Boha canadela
Aluga estela
Sarra'm lo dit
E cluqueja los uelhs.
Qu'as un papà
Un papà de musica
Marchand de calicas
Un drin hou,
Ua maison blua,
O pausar la lua
Suu linçòu.
Drom anjolina,
Drom berojina,
La nueit se carga
de tant de sauneis
Boha canadela
Aluga stela
Sarra'm lo dit
E cluqueja los uelhs.
Que seràs tu
princesa o aulhèra,
Montanha o ribéra,
Cor de cap
D'on seràs tu
Quin averàs l'ombra
D'ací o deu monde
En libertat.
Drom anjolina,
Drom berojina,
La nueit se carga
de tant de sauneis
Boha canadela
Aluga estela
Sarra'm lo dit
E cluqueja los uelhs.
Traduccion:
Duerme Julieta,
duerme angelito,
la noche se carga
de tantos suenos,
sopla la vela,
apaga la luz,
cogeme un dedo
y cierra los ojos.
Que tienes un papa,
un papa que es musico
vendedor de cosquillas,
y algo loco,
que te puede pintar
una casa azul
o poner la luna
sobre tus sabanas.
Duerme Julieta,
duerme angelito,
la noche se carga
de tantos suenos,
sopla la vela,
apaga la luz,
cogeme un dedo
y cierra los ojos.
Que seras tú?
princesa o pastora?
montaña o rio?
di de verdad,
de donde eres tú?
de donde traes la luz?
de aqui o de un mundo
en libertad?
Duerme Julieta,
duerme angelito,
la noche se carga
de tantos suenos,
sopla la vela,
apaga la luz,
cogeme un dedo
y cierra los ojos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario